2025- EN PREPARATION

ÉLes Festivals d'Acteurs

 

 

Rappel

 

A l'intention de publics les plus larges et divers,

le festival d'acteurs présente des fêtes théâtrales.
En retrouvant le fonctionnement artisanal et traditionnel du théâtre,

il présente de grands textes du patrimoine tels que leurs auteurs les avaient conçus,

et

 de nouvelles pièces fortes pour le plus grand nombre aujourd'hui,

 

un théâtre servi en toute liberté et responsabilité

par d'excellents acteurs qui ont acquis par leur qualité une large renommée,

entourés par de très bons interprètes "en devenir",

tout en contribuant pour le renouvellement à la formation continue de futurs bons professionnels.

 

 

 

 

 

Se développant à présent dans l'Indre et dans la Creuse,

les festival d'acteurs chercheront à faire participer à la fête

quelques nouvelles villes et nouveaux sites partenaires.

 

 

 

 

 

 

Nos projets pour 2025

 

 

 Deux spectacles de théâtre

accompagnés d'un récital théâtral avec une exposition

 

 

 

 

 

 

Grand classique du rire : 

 

FEU LA MÈRE DE MADAME

 

DE GEORGES FEYDEAU

 

précédé de:

 

Grands dialogues comiques de GEORGES FEYDEAU

 

 

 

&

 

 

 

​​​​​NOUS

 

Les Français racontés par leurs (très) grands auteurs pendant quatre siècles

 

 

__________________________________________________________________

 

 

 accompagnés d'une "petite forme": 

 

​​​​​IL ÉTAIT UNE FOIS NOS ÉTOILES

Ou

3 siècles du théâtre français racontés par les très grands acteurs français

 

 

 

 

davec une exposition

 

PARCOURS D'UN ACTEUR

du Conservatoire national supérieur d'art dramatique (Paris) au théâtre et à la télévision,

avec l'animation par Jean-Paul ZENNACKER de spectacles et de festivals "d'acteurs",

et de la formation continue des acteurs...

 

L'exposition comprend notamment la présentation en images

* de la réalisation d'HAMLET de Shakespeare

(essai de reconstitution du Théâtre du Globe de Londres et des conditions de représentation

sous chapiteau géant à Paris),

* et du Festival des Acteurs de l'Ile-de-France avec les Acteurs de l'Ile-de-France.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

&

En préparation :

 

 

 

 

LA GRANDE MAGIE

Comédie

D’Eduardo de Filippo

Texte français d’Huguette Hatem

 

§§§§§§§§§§§§§

 

 

À propos de :

​​​​​FEU LA MÈRE DE MADAME

 

 

Un bijou comique de Georges Feydeau

... que Jacques Prévert considérait comme le plus grand auteur dramatique depuis le 17e siècle...

 

En "lever de rideau": de grandes saillies comiques de Michel AUDIARD...

 

 

 

À propos de :

​​​​​NOUS

 

Les Français racontés par leurs grands auteurs pendant quatre siècles

 

Rabelais, Montaigne, La Boétie, Marot, Scarron, Molière, La Fontaine, Voltaire, Diderot, Madame du Châtelet, Olympe de Gouges, Balzac, Hugo, Dumas, Brillat-Savarin, Allais, Courteline, Feydeau, Guitry, Colette, Prévert, Devos, Doris, Desproges...

 

 

 

À propos de :

​​​​​IL ÉTAIT UNE FOIS NOS ÉTOILES

 

Ou

 

3 siècles du théâtre français racontés par de très grands acteurs :

Molière (17e), Lekain, La Clairon et La Dumesnil (18e), Talma, Rachel, Frédérick Lemaître, Mounet-Sully (19e), Lucien Guitry et Harry Baur (20e) se racontent et nous parlent à la suite de Shakespeare et de Molière du jeu de l'acteur.

Molière, et quelques dizaines d’années plus tôt Shakespeare ont mis par écrit comment il fallait et ne fallait pas jouer et représenter le théâtre. Les très grands acteurs des générations suivantes ont l’suivi, ont illustré et transmis ce qui est la tradition théâtrale, construite pour le public le plus large et divers... Tous ces monstres sacrés constituent une chaîne qui la maintient vivante en la renouvelant sans cesse à travers quatre siècles.

Dans la première moitié du vingtième siècle, de grands animateurs ont maintenu vivante cette Tradition. S'ajoutent des témoignages de : Charles Dullin, de Firmin Gémier (fondateur du TNP) et de son successeur Jean Vilar.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

À propos de :

 

LA GRANDE MAGIE

 

La pièce :

Dans un hôtel de villégiature de l’Italie des années cinquante, on annonce l'arrivée d'un magicien, Otto Marvuglia, artiste raté qui vit d'expédients. Pour un peu d'argent, il accepte de faire disparaître lors d'un tour de magie Marta Di Spelta, la femme d’un mari très jaloux, pour qu'elle rejoigne son amant. Mais elle ne réapparaît pas. Il tente alors de convaincre le mari, Calogero, que l'absence de sa femme n est qu'une illusion...

L’auteur :

Auteur, acteur et metteur en scène de théâtre et de cinéma italien,

Eduardo de Filippo est né à Naples en 1900. Auteur, acteur, metteur en scène de théâtre et de cinéma. Il écrira de nombreuses pièces de théâtre et de scenarios pour le cinéma (films de M. Mattoli, V. De Sica, A. Pietrangeli.

En 1973, à l'Old Vic de Londres, est créée Sabato, domenica e lunedì, mise en scène par Franco Zeffirelli et interprété par Laurence Olivier.

. « Je crois que le langage théâtral doit s'adapter au type de dramaturgie. On peut utiliser de nombreux langages qui appartiennent à la langue parlée, à la langue usuelle…  Il faut adapter la langue au sujet, à la composition, au milieu que nous traitons. »

Le 15 juillet 1977, Eduardo de Filippo est nommé Docteur honoris causa de l'Université de Birmingham. En 1980, il crée l'école de dramaturgie de Florence, il est nommé Docteur honoris causa de l'Université de Rome. En 1981, il est nommé sénateur à vie. Pendant l'été 1983, il traduit en napolitain La tempête de Shakespeare. Le 31 octobre 1984, il meurt à Rome.

La traductrice :

Agrégée d’italien, Huguette Hatem a enseigné la langue et la littérature italienne et la traduction au CNED et à Paris VIII. A traduit une cinquantaine de pièces italiennes classiques : Cardinale Bibbiena, Carlo Goldoni, Carlo Gozzi, et contemporaines dont Ugo Betti, Luigi Pirandello, Ettore Scola et Eduardo de Filippo qu’elle a contribué à faire redécouvrir en France en 1982. De cet auteur, elle a traduit une vingtaine de pièces. Elle a reçu de nombreux prix dont le Prix National de Traduction à Rome en 1994 et en France une nomination aux Molières en 2010 pour sa traduction de La Grande Magie d’Eduardo De Filippo jouée à la Comédie-Française et, en 2014, le prix de traduction décerné par la SACD. Elle a travaillé avec de nombreux metteurs en scène, aussi bien dans le théâtre public que dans le théâtre privé.

Le conducteur artistique :

Jean-Paul Zennacker a réalisé une trentaine de mises en scène en France et à l’étranger (Acteurs de l’Ile-de-France, Tréteaux de France, Festival européen de Luxembourg, etc). Deux de ses réalisations ont représenté la France au Festival européen de Russie.